
Sıradaki şarkımız bütün tırtlar ve tırt kalanlar için geliyor sevgili okurlar... Garbage'dan Milk.
Sözlerini de yazayım tam olsun. En azından bir kısmını:
I am milk
I am red hot kitchen
and I am cool
cool as the deep blue ocean
Gördüğünüz gibi duygu yüklü ve hatta overload olmuş, aşmış bir şarkı. Shirley Manson şarkıcısının "sihirli" sesi ile de bambaşka olmuş tabi güzide eser. Bu arada harf oyunu yaptım "Shirley"->"sihirli" şeklinde ve evet, çok çakalım. Konumuza dönecek olursak ve bu dönüşü aniden yapacak olursak farkedeceğiz ki aslında konumuz yok. Ama "sokma akıl kırk adım gider" konsepti gereğince ve dökme su ile değirmen döndürekten bir konu bulacağız buluşturacağız tabi...
Sözlere gelelim, duyguya gelelim, "I am milk" yani mealen "ben sütüm"... İfadenin yaptırdığı ilk çağrışımla aklımız derhal "ehürühereh süt gibiymiş karı" ifadesi içeren anılarımıza kayabilir. Ama çüş sana sevgili okurum, duygu dedik, aşmış dedik, "transcendental" kavramına gönderim yaptık, sen tendesin, süttesin. Olmaz... Mevzu ikinci dizeye geldiğimizde biraz daha açıklık kazanıyor "anlayana". "I am red hot kitchen" yine mealen "ben kırmızı ve sıcak mutfağım". Tamam çeviri bodos biraz belki, ama duyguyu vermek maksat, ve sen aldın duyguyu itiraf et... "kırmızı ve sıcak mutfak"... "mutfak"... "sıcak"... "şefkat"... Velhasıl, şarkının anafikri "ana"dır yazar. Shirley'nin büyüleyici sesine kapılaraktan, seni bekleyen bir hatun düşlemekte isen aklını alırım senin. "I can use my tears to bring you home"... Bak "ana"dır demiştim sana.
Ana fikre dönelim tekrar. Ve aman tanrım!!1 Dönemiyoruz. Ve afedersiniz şaftı kaymış yazımızı burada noktalıyoruz. Nokta.
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder